쌀 봉지 안에서 당신의 아이폰을 말리지 마세요 라고 애플에서 말한다.

Don't dry your iPhone in a bag of rice, says Apple  If your iPhone gets wet don't dry it in a bag of rice, Apple has advised. Despite the technique's popularity, experts have long warned against it, with tests suggesting it doesn't work. And now the tech giant itself has published guidance telling users it could result in small particles of the grain damaging their devices. The firm said people should instead gently tap out any liquid, with the phone connector facing down, then leave it to dry out.   https://www.bbc.com/news/technology-68357165     유튜브에서 많이 소개 되었었는데 하지 말라는 군요. 휴대전화가 젖었을 경우 그냥 그자리에서 말리는 것이 최선의 방법이라는 이야기입니다. 영어의 경우도 다들 알고 있듯 "많이 말하고 읽고 쓰고 듣는 것" 이라고 생각합니다. 물론 개인적으로 잘 맞는 학습법 같은것이 있기는 하겠지만 어떤 공부이던지 빠르고 쉬운 왕도는 없으니까요. Don't dry your iPhone in a bag of rice, says Apple  쌀 봉지 안에 당신의 아이폰을 말리지 마세요 라고 애플이 말한다. If your iPhone gets wet don't dry it in a bag of rice, Apple has advised . 만일 당신의 아이폰이 젖었다면 쌀봉지에서 말리지 말라고 애플이 권고 했다. Despite the technique...

페이스북과 인스타그램이 거짓 AI 이미지에 라벨을 붙인다.

Facebook and Instagram to label all fake AI images Meta says it will introduce technology that can detect and label images generated by other companies' artificial intelligence (AI) tools. It will be deployed on its platforms Facebook, Instagram and Threads. Meta already labels AI images generated by its own systems. It says it hopes the new tech, which it is still building, will create "momentum" for the industry to tackle AI fakery.  But an AI expert told the BBC such tools are "easily evadable".   https://www.bbc.com/news/technology-68215619     영어를 해석하는데 있어서 가장 중요한 것은 무엇보다도 단어 또는 어휘 입니다. 직독 직해를 하다 보면 이런 어휘가 문맥상 해결이 되는 경우들이 있는데, 이런 상황을 이용해서 어휘를 늘려가는 방식입니다. 생각해 보면 어린이가 책을 많이 읽어야 하는 것과 마찬가지 이지요.   Facebook and Instagram to label all fake AI images. 페이스북과 인스타그램이 거짓 AI 이미지에 라벨을 붙인다. Meta says it will introduce technology  메타는 새로운 기술에 관련하여 발표한다. that can detect and label images generated by other companies' artificial intelligence (AI) tools.  다른 회사의 인...

DPD의 에러가 챗봇이 고객에게 욕을 하게 만들었다.

DPD error caused chatbot to swear at customer DPD has disabled part of its online support chatbot after it swore at a customer. The parcel delivery firm uses artificial intelligence (AI) in its online chat to answer queries, in addition to human operators. But a new update caused it to behave unexpectedly, including swearing and criticising the company. DPD said it had disabled the part of the chatbot that was responsible, and it was updating its system as a result. "We have operated an AI element within the chat successfully for a number of years," the firm said in a statement.   https://www.bbc.com/news/technology-68025677   AI의 활용도가 높아지기는 하지만 실수도 계속나오는 것 같습니다. 결국 번역기가 잘 동작하더라도 직독직해의 연습을 통해 언어를 익히는 것이 필요한 이유일 것 같습니다.   DPD error caused chatbot to swear at customer DPD 에러가 챗봇이 소비자에게 욕 하게 만들었다. DPD has disabled part of its online support chatbot after it swore at a customer . DPD는 챗봇 온라인 지원의 일부분을 비활성화 했다. 그것(챗봇)이 소비자 에게 욕설을 한 이후. The parcel delivery firm uses artificial ...

배터리에 사용되는 리튬의 양을 줄일 수 있는 새로운 물질을 AI 가 찾아냈다.

New material found by AI could reduce lithium use in batteries A brand new substance, which could reduce lithium use in batteries, has been discovered using artificial intelligence (AI) and supercomputing. The findings were made by Microsoft and the Pacific Northwest National Laboratory (PNNL), which is part of the US Department of Energy. Scientists say the material could potentially reduce lithium use by up to 70%. Since its discovery the new material has been used to power a lightbulb. https://www.bbc.com/news/technology-67912033 AI의 범위가 점점 넓어지고 있습니다, 점점 사람들이 AI 만능설에 익숙해 지고 있어서 문제이기는 한데. 나름대로 결과물도 차근차근 나오고 있는것 같습니다. AI의 번역이 좋기는 하지만, 자기 자신의 읽기 실력을 늘리는 것에는 많이 읽어 보는 것 이외의 왕도는 없을것 같습니다. New material found by AI could reduce lithium use in batteries 새로운 물질이 AI에 의해 발견되었다. 이것은 배터리에 사용되는 리튬을 줄일수 있다. A brand new substance ,  새로운 물질 이다. which could reduce lithium use in batteries,  배터리에 사용되는 리튬의 양을 줄일 수 있는 (물질이다) has been discovered using artificial intelligence (AI) and supercomput...

뉴욕 타임즈가 마이크로 소프트와 오픈AI에 수십억 달러의 소송을 걸었다.

New York Times sues Microsoft and OpenAI for 'billions' US news organisation the New York Times is suing ChatGPT-owner OpenAI over claims its copyright was infringed to train the system. The lawsuit, which also names Microsoft as a defendant, says the firms should be held responsible for "billions of dollars" in damages. ChatGPT and other large language models (LLMs) "learn" by analysing a massive amount of data often sourced online. The BBC has approached OpenAI and Microsoft for comment. The lawsuit claims "millions" of articles published by the New York Times were used without its permission to make ChatGPT smarter, and claims the tool is now competing with the newspaper as a trustworthy information source.     https://www.bbc.com/news/technology-67826601   뉴스가 사적 재산일까요? 다른 온라인 자료들은 어떨까요? 많은 고민을 하게 만드는 기사입니다.   New York Times sues Microsoft and OpenAI for 'billions' 뉴욕 타임즈가 마이크로 소프트와 오픈AI를 대상으로 수십억 달러의 소송을 재기한다. US news organisation the ...

고속 열차 회사인 하이퍼 루프 원 이 문을 닫다.

 High-speed train company Hyperloop One shuts down The company which became well known for its idea of shooting people hundreds of miles an hour through a vacuum has shut down. The aim of Hyperloop One, based on an idea by Elon Musk, was to dramatically cut journey times. It has previously received backing from Virgin founder Richard Branson, but he pulled out last year. The firm will lay off its remaining staff by the end of the year, according to Bloomberg. The company had promised a new era of high speed travel, using magnetic levitation (maglev) technology - which is already used in some transport systems - within a vacuum tube.   https://www.bbc.com/news/technology-67801235     일론 머스크의 회사가 정리되어 가네요. 일론 머스크 와 리차드 브랜슨 모두 일탈적인 사업가 였는데. 문장 자체는 회사를 소개하는 정도라 많이 어려운 표현은 없이 읽힙니다. 문장을 분해하여 확인하도록 해봅시다. High-speed train company Hyperloop One shuts down. 고속 열차회사 하이퍼루프 원 이 문을 닫는다. The company which became well known for its idea of shooting people hundreds of miles an hour t...

나사가 고양이 비디오를 심우주에서 레이저를 이용하여 쏜다.

Nasa beams cat video from deep space with laser Nasa has streamed an ultra high-definition video of a cat back to Earth from the depths of space. The 15-second clip of Taters the cat was sent via laser - and fittingly shows it chasing a laser beam. Footage of the orange tabby travelled 19 million miles - some 80 times the distance from Earth to the Moon. Nasa hopes the laser tech it was testing will eventually improve communications with more remote parts of the solar system.   https://www.bbc.com/news/technology-67721671     우주와 고양이라는 그냥 지나칠 수 없는 대상 둘이 모두 있는 뉴스입니다. 관심이 가는 내용이니 문장을 분해해 가면서 진행하도록 해봅니다. Nasa beams cat video from deep space with laser 나사가 고양이 비디오를 심우주 에서 레이저를 이용하여 쏜다. Nasa has streamed an ultra high-definition video of a cat  나사가 초고화질의 고양이 영상을 스트리밍 하였다. back to Earth from the depths of space. 심우주에서 지구로 다시. The 15-second clip of Taters the cat was sent via laser -  레이저로 전송된 고양이 테스터(이름)의 15초 짜리 영상 클립은 and fittingly shows it chasing a laser beam. 적절...